To disregard Phillip's warning is to invite an immediate war.
Ignorare l'avviso di Filippo significa scatenare subito la guerra.
After Major Strasser's warning tonight, I'm frightened.
Dopo I'avviso di Strasser stasera ho paura.
(Dr. Wilbur) IT WASN'T EASY TO HEED MY FRIEND'S WARNING.
Non fu facile ascoltare gli avvisi della mia amica.
Despite Guinan's warning, I feel compelled to investigate this unexplored sector of the galaxy before heading back.
Nonostante l'avvertimento di Guinan, Voglio investigare su questo settore inesplorato della galassia.
When choosing a drug, pay attention to the manufacturer's warning - if there is an individual intolerance to the gel components, its use may be unsafe.
Quando si sceglie un farmaco, prestare attenzione all'avvertimento del produttore: in caso di intolleranza individuale ai componenti del gel, il suo uso potrebbe non essere sicuro.
Then, suddenly, the sound of a sentry's warning.
Poi, improvvisamente, il suono dell'allarme di una sentinella.
You don't think she's warning him, do you?
Non credi che lo stia avvertendo, vero?
He's warning us to stay clear.
Ci avverte di stare alla larga.
He's warning you're doing something wrong.
Ti sta dicendo che stai facendo qualcosa di sbagliato.
Now I'm no more eager to accept it than you, but if Katrina's warning is real... and we shall soon find out... then it appears evil has found a new home... in Sleepy Hollow.
Adesso io, come te, vorrei non crederci, ma se l'avvertimento di Katrina è reale... e presto lo scopriremo... quindi, sembra che il Male abbia trovato una nuova dimora... a Sleepy Hollow.
Your spectacles were Bernadette's warning.....to flee.
I tuoi occhiali le sono serviti da avvertimento... per fuggire.
We had eight extra minutes of civilian evacuation because of Peeta's warning.
Abbiamo avuto otto minuti in piu' per l'evacuazione dei civili grazie all'avvertimento di Peeta.
Red sky in the morning, sailor's warning? What?
Rosso di sera, bel tempo si spera, eh?
It's warning about what you have to wear and it says, hang on,
E' un... avviso su quello che bisogna indossare e dice, aspetta... Aspetta...
He's warning that any action against Pakistan will be seen as an act of aggression against an ally, claims it gives them license to move on their disputed border with India.
Ha avvertito che ogni azione contro il Pakistan, verrà vista come un atto d'aggressione ad un alleato. Dicono che ciò dà loro il diritto di procedere nella disputa dei confini con l'India.
I think it would be best to heed God's warning not to sample a bite.
Credo che sarebbe meglio... prestare ascolto all'ammonimento di Dio e non dargli un morso.
Are you going to roll the dice on Gary's warning, too?
Vuoi tentare la fortuna anche con l'avvertimento di Gary?
All Powers with flying capabilities are asked to report in to their Power's warning commanders.
Tutti i Power con l'abilita' di volare sono pregati di fare rapporto ai loro comandanti d'emergenza.
To Luciano, Meyer Lansky has been a trusted friend and business partner for decades... and while he's always trusted Lansky's advice... this time Luciano ignores his friend's warning.
Per Luciano, Meyer Lansky era stato un fidato amico e un socio d'affari per decenni... E mentre si era sempre fidato dei consigli di Lansky, questa volta Luciano aveva deciso di ignorare l'avvertimento di Lansky.
Trade Minister, why do you disregard Chief Inspector Kido's warning?
Ministro del Commercio, perché ignora gli avvertimenti dell'ispettore capo Kido?
If it hadn't been for Dr. Magnus's warning, things would have been much worse.
Se non fosse stato per l'avvertimento della dottoressa Magnus, le cose sarebbero andate molto peggio.
And remember his father's warning made when Otto was only a very small child:
E ricordi l'avvertimento che il padre diede quando Otto era ancora un bambino: "State attenti con lui.
Right after you hung up, the buoy's warning sensors updated and pushed the wave's arrival time back to 11:00 a.m.
Appena avete riattaccato, i sensori di allerta delle boe si sono aggiornati, e hanno reimpostato l'arrivo dell'onda per le 11.
I don't get why she's warning them.
Ma non capisco perche' le avvisa prima di farlo.
Despite Regina's warning, Emma decided to stay to ensure that Henry would be okay.
Nonostante l'avviso di Regina, Emma decise di restare per assicurarsi che Henry stesse bene.
You heard the prince's warning at the joust.
Hai sentito gli ordini del principe al torneo?
0.87177896499634s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?